TPRS in de rolstoelles – 2 –

Zoals ik al eerder in een kort stukje vertelde geef ik les aan lichamelijk gehandicapte mensen in Zuid – Limburg. Vorig jaar heb ik daar van september tot december met mijn vrienden de Spaanse taal geoefend. En dit jaar mocht ik weer drie maanden eraan vastplakken.

Het is een groep die uitsluitend met TPRS werkt, geen huiswerk krijgt, niet kan schrijven (sommigen), maar wel kan lezen.

Dit maakt, dat ik erg alert moet blijven op mijn tempo (heel langzaam, dus!) en op de hoeveelheid nieuwe woorden die aangereikt kunnen worden. En… het verhaal moet iets met hen te maken hebben. Ook dat ligt gevoelig: niet iedereen kan lopen of goed zien. Dus ik moet de verhalen zo maken, dat iedereen zich erin herkend. En die dingen, die zij zelf niet kunnen, die laten we een olifantje en een kikker doen. En oh wee, als ik een keertje de poppetjes vergeten heb. Smoesjes zoals: het olifantje was verkouden en de kikker had hoofdpijn werken maar een keer. Maar toch hebben we dan geoefend hoe je “verkouden” en “hoofdpijn” zegt.

Wat ik jullie nog wil meegeven is, dat ik me enorm verbaas over hoeveel ze onthouden! Want eerst zeiden ze allen tegen mij: “Wij leren toch niks. Probeer maar, zul je zien…” En nu geven ze mij op alle vragen antwoorden en proberen elkaar te overtroeven.

Soms loopt eentje zomaar weg. Dan heeft iemand hem gezegd, dat hij te veel zeurt. Eerst vroeg ik me af wat ik moest doen. Maar algauw bleek, dat de nieuwsgierigheid het wint van de boosheid, want hup!, daar rolde de rolstoel weer binnen.

Ook dit is anders dan anders. Het zijn volwassen mensen, maar soms reageren zij als lastige kinderen. Dan zet ik een liedje op en deel de tekst uit en is de rust weer in de groep gekeerd.

Heeft een van jullie ervaring met dit soort lessen? En zo ja, wat voor tips geef je me? Alvast mijn dank voor het meedenken.

Lieve groet aan allen en een fijne week, Ingrid

Het belang van Focus bij TPRS

Deze zomer ging ik op cursus. Een mooie  aanbieding via LinkedIn van een Talenschool in Madrid. Geen TPRS-cursus, maar ik dacht, ach, een week lang mezelf onderdompelen in de Spaanse taal is ook veel waard. En dat was het ook.

Helaas viel de cursus tegen. Heel theoretisch, urenlang naar een spreker luisteren, weinig inspirerende en/of originele activiteiten.

Halverwege de week kreeg ik een kwartier de tijd om een mini-TPRS-les Nederlands aan Spanjaarden te geven. Dat was heel leuk. Daaruit bleek, dat TPRS zich goed leent voor improvisatie, maar toch staat of valt bij een gedegen voorbereiding. Oei, Nederlands bleek toch iets ingewikkelder om te onderwijzen dan Spaans.

Wat ik hiervan heb geleerd is het volgende; net als al het andere in het leven, is het onder de knie krijgen van TPRS een vaardigheid die focus behoeft, mijn volledige aandacht en geen afleiding.

En ja, aantrekkelijke aanbiedingen voor een weekje Madrid moet ik voortaan laten schieten.

Tenzij daar de allereerste TPRS-conferentie in Europa plaatsvindt!

Hoe houden jullie de focus op TPRS en in jullie lessen?

Daphne Thijsse